Music projects without borders
The Silesian Apollo
Martin Opitz and the music
Warm invitation to the concert this afternoon at 4.30 p.m. in the baroque castle Rammenau and tomorrow in the PERLE von Zeliszow at 4 p.m.
Here you can read the program with the texts of the madrigals if you cannot find a printed program on site.
The "father of German poetry", the most important son of Bunzlaus (today BolesÅ‚awiec) was one of the first and like no other to define the foundations for the literature of the German-speaking area and thus achieved great things for the history of this literature. After an initial collaboration with Heinrich Schütz, who brought the musical renaissance from Italy to Dresden, Martin Opitz began a long and fruitful collaboration with many composers of his time. Heinrich Schütz wrote one of the very first operas based on his libretto from a translation of the original text (by Rinuncini), for which Jacopo Peri composed "Daphne". The first German opera was written, "Dafne".
Schütz, a composer who is best known to us for his outstanding madrigals, has set 12 poems by Opitz to music. But also other composers who were active in Saxony, such as Andreas Hammerschmidt, who comes from Bohemia and lives in Zittau, and Constantin Dedekind, who works in Dresden. This fact led us to name the project of homage to Martin Opitz "The Silesian Apollo". In fact, we find him depicted on the title page of Constantin Dedekind's song collection "Elbianische Musenlust" where he plays in a duet with Apollo, the Greek god of music and poetry.
So who was the man who not only laid the foundations for German poetry, but also translated poetry into German from many other languages, from ancient Greek, from Latin, and from Dutch or French. From the English he translated Sir Philipp Sidney's "Arcadia". Opitz lyrically sings about a world of peaceful existence in harmony with nature, the joy of life and virtuous love.
We will try to answer this question in our project. This will be done not only through a lecture and the publication of a brochure with the translation of selected poems into Polish, in order to make today's citizens of Bolesławiec more aware of their great poet. In addition, we want to transport the audience back to the time when people longed for a peaceful renaissance after the end of the Thirty Years War. Where to meet again to sing songs about love, wine, joy, virtue and moderation.
At the end of a workshop in Görlitz, a scenic concert with the madrigals will be performed at three locations in the region, of course also in Bunzlau, Opitz's hometown, in costumes and surrounded by the natural set of corresponding architectural monuments.
Project :
Martin Opitz >> Poetry >>
Program of the concert >> Dramaturgical conception >>
Workshop >> Ensemble >>
Events >>
Book with CD >>
Sponsors-Partners >>
Part 1 | Workshop
June 20-25, 2021
PEREGRINUS (former "College for Church Music")
Langestrasse 32, Görlitz
Eleni Ioannidou
Künstlerische Leitung
Die Opernsängerin ist seit 2017 Vereinsvorsitzende von Ars August e.V.
Prof. Britta Schwarz
Dozentin für Gesang
Die Altistin Britta Schwarz ist aktuell Dozentin in der Hochschule für Musik in Dresden... Weiter lesen >>
Enrique Gomez- Cabrero Fernandez
Dozent für historische Praxis
Der Barockviolinist und Dirigent stammt aus Madrid...
The ensemble
After registering, the following musicians were selected to take part in the workshop.
The musicians take part in the workshop for free.
Part 2 | The events
Friday June 25th 2021
PEREGRINUS (former "College for Church Music")
Langestrasse 32, Görlitz
Public masterclass with Prof. Britta Schwarz (3:00-6:00 p.m.)
Lecture with music examples with Dr Jolanta Szafarz (6:30 p.m.)
Free entry, donations welcome
Saturday June 26th 2021
Baroque castle Rammenau
Am Schloß 4, 01877 Rammenau
The Silesian Apollo - The cradle of German opera
First part (4.30pm-5.20pm)
Second part (6:30- 7:20 p.m.)
tickets
Sunday June 27th 2021
Pearl of Å»eliszów (former Protestant church in Giersdorf near Bunzlau)
Å»eliszów 103, 59-700 Å»eliszów, Poland
The Silesian Apollo - Martin Opitz and Music
First part (4: 00-4: 45 p.m.)
Second part (5: 30-6: 15 p.m.)
Admission free, donations (for the renovation) welcome
The concerts are semi-staged and with costumes
Registration | Info:
Heinrich Schütz (1585, Köstritz - 1672, Dresden) and Martin Opitz (1597, Boleslawiec - 1639, Gdansk
The project is funded by the Federal Government Commissioner for Culture and Media through the Cultural Department for Silesia at the Silesian Museum in Görlitz and Central German Baroque Music in Saxony, Saxony, Anhalt and Thuringia eV
The program
A list of twenty madrigals has been drawn up, which will be rehearsed and from which the program for the concerts will emerge. Each concert lasts 45 minutes. Two different programs are being prepared.
Due to the restrictions imposed by hygiene regulations, the audience in the hall may only consist of a limited number of guests, which is why two concerts per day with different programs are offered.
A professional sound recording of the concert in Rammenau and a video recording of the concert in Zeliszow are planned.
Biographies
Constantin Christian Dedekind
Dichter und Komponist in Dresden
Reinsdorf, Anhalt-Köthen 1628- Dresden 1715
program
Please click on each madrigal to read the text and cast.
Heinrich Schütz
Nach Opitz
​
1. Itzt blicken durch des Himmels Saal SWV 460.
2. Die Erde trinkt für sich SWV 438.
3. Glück zu den Helikon SWV 96.
​
Aus "Salomons Hohenlied" (übersetzt von Opitz)
​
4. Nachdem ich lag in meinem öden Bette SWV 451.
5. Liebster, sagt in süssen Schmerzen SWV 438.
6. Läßt Salomon sein Bette nicht umgeben SWV 452
​
​
Madrigale von Heinrich Schütz nicht nach Opitz
7. Teutoniam dudum belli SWV 338.
Andreas Hammerschmidt
Aus Geistlichen Dialogen II
Salomons Hohenlied - Andert Teil
​
​
Arien
​
11. Wenn Gott auf unsre Lenden.
Constantin Christian Dedekind
Aus "Elbianische Musenlust"
Zehn Opitzianische
​
Teil 3 | Die Anthologie
Veröffentlichung einer Broschüre mit CD, geplant für den 25.6.2021
Broschüre mit einer Auswahl von Gedichten von Martin Opitz auf Deutsch mit polnischen Übersetzung.
Dazu kommt später eine CD mit den Tonaufnahmen der Madrigale.
​
​
F Ö R D E R E R
& Partner
The cover of Constantin Dedekind's "Elbianische Musenlust": on the "Helikon" of the Elbe and with a view of Saxon Switzerland is opposite the god Apollo with the muses and Martin Opitz with the composers of the time.