Progetti musicali senza confini
L'Apollo di Slesia
Martin Opitz e la musica
Un caloroso invito al concerto di questo pomeriggio alle 16:30 nel castello barocco Rammenau e domani alle 16:00 nel PERLE von Zeliszow.
Qui puoi leggere il programma con i testi dei madrigali se non trovi un programma cartaceo in loco.
Il "padre della poesia tedesca", il figlio più importante di Bunzlaus (oggi Bolesławiec) fu uno dei primi e come nessun altro a definire le basi per la letteratura dell'area germanofona e fece così grandi cose per la storia di questo letteratura. Dopo una prima collaborazione con Heinrich Schütz, che dall'Italia portò a Dresda il rinascimento musicale, Martin Opitz iniziò una lunga e fruttuosa collaborazione con molti compositori del suo tempo. Heinrich Schütz scrisse una delle primissime opere basate sul suo libretto da una traduzione del testo originale (di Rinuncini), per la quale Jacopo Peri compose "Daphne". Così fu scritta la prima opera tedesca, "Dafne".
Schütz, un compositore a noi noto soprattutto per i suoi eccezionali madrigali, ha musicato 12 poesie di Opitz. Ma anche altri compositori attivi in Sassonia, come Andreas Hammerschmidt, che viene dalla Boemia e vive a Zittau, e Constantin Dedekind, che lavora a Dresda. Questo fatto ci ha portato a chiamare il progetto di omaggio a Martin Opitz "The Slesian Apollo". Lo troviamo infatti raffigurato sul frontespizio della raccolta di canzoni di Constantin Dedekind "Elbianische Musenlust" dove suona in duetto con Apollo, il dio greco della musica e della poesia.
Allora chi fu l'uomo che non solo gettò le basi per la poesia tedesca, ma tradusse anche poesie in tedesco da molte altre lingue, dal greco antico, dal latino e dall'olandese o dal francese. Dall'inglese tradusse "Arcadia" di Sir Philipp Sidney. Opitz canta liricamente di un mondo di esistenza pacifica in armonia con la natura, la gioia della vita e l'amore virtuoso.
Cercheremo di rispondere a questa domanda nel nostro progetto. Ciò avverrà non solo attraverso una conferenza e la pubblicazione di un opuscolo con la traduzione di poesie selezionate in polacco, al fine di rendere i cittadini di Bolesławiec più consapevoli del loro grande poeta. Inoltre, vogliamo riportare il pubblico indietro nel tempo, quando la gente desiderava un rinascimento pacifico dopo la fine della Guerra dei Trent'anni. Dove ritrovarsi per cantare canzoni d'amore, vino, gioia, virtù e moderazione.
Al termine di un workshop a Görlitz, verrà eseguito un concerto scenico con i madrigali in tre località della regione, tra cui ovviamente a Bunzlau, città natale di Opitz, in costume e circondati dal corredo naturale dei corrispondenti monumenti architettonici.
Il progetto (a sinistra):
Martin Opitz >> Poesie >>
Programma del concerto >> Concept Drammatico >>
Workshop >> Ensemble >>
Eventi >>
Partner sponsor >>
Parte 1 | Workshop
20-25 giugno 2021
PEREGRINUS (ex "Collegio di Musica Sacra")
Langestrasse 32, Görlitz
Eleni Ioannidou
Künstlerische Leitung
Die Opernsängerin ist seit 2017 Vereinsvorsitzende von Ars August e.V.
Prof. Britta Schwarz
Dozentin für Gesang
Die Altistin Britta Schwarz ist aktuell Dozentin in der Hochschule für Musik in Dresden... Weiter lesen >>
Enrique Gomez- Cabrero Fernandez
Dozent für historische Praxis
Der Barockviolinist und Dirigent stammt aus Madrid...
L'ensemble
Dopo la registrazione, sono stati selezionati i seguenti musicisti per prendere parte al workshop.
I musicisti partecipano gratuitamente al workshop. Biografie >>>
Parte 2 | Gli eventi
Venerdì 25 giugno 2021
PEREGRINUS (ex "Collegio di Musica Sacra")
Langestrasse 32, Görlitz
Masterclass pubblica con la Prof.ssa Britta Schwarz (15:00 - 18:00)
Lezione con esempi musicali con la dott.ssa Jolanta Szafarz (18:30)
Ingresso gratuito, donazioni benvenute
Sabato 26 giugno 2021
Castello barocco Rammenau
Am Schloß 4, 01877 Rammenau
L'Apollo di Slesia - La culla dell'opera tedesca
Prima parte (16:30-17:20)
Seconda parte (18:30-19:20)
Biglietti
domenica 27 giugno 2021
Perla di Żeliszów (ex chiesa protestante a Giersdorf vicino a Bunzlau)
eliszów 103, 59-700 Żeliszów, Polonia
L'Apollo di Slesia - Martin Opitz e la musica
Prima parte (16:00-16:45)
Seconda parte (17:30-18:15)
Ingresso libero, donazioni (per la ristrutturazione) benvenute
I concerti sono in semi-scena e con i costumi
Registrazione | Informazioni:
Martin Opitz (1597, Bunzlau - 1639, Danzig)
Ein Bild von Bartolomeus Strobel
Il progetto è finanziato dal Commissario del governo federale per la cultura e i media attraverso il Dipartimento culturale per la Slesia presso il Museo della Slesia a Görlitz e la musica barocca della Germania centrale in Sassonia, Sassonia, Anhalt e Turingia eV
Il programma
È stato stilato un elenco di venti madrigali, che verranno provati e da cui emergerà il programma dei concerti. Ogni concerto dura 45 minuti. Sono in preparazione due diversi programmi. A causa delle restrizioni imposte dalle norme igieniche, il pubblico in sala può essere costituito solo da un numero limitato di ospiti, motivo per cui vengono proposti due concerti al giorno con programmi diversi.
Sono previste una registrazione audio professionale del concerto a Rammenau e una registrazione video del concerto a Zeliszow.
Biographien
Constantin Christian Dedekind
Dichter und Komponist in Dresden
Reinsdorf, Anhalt-Köthen 1628- Dresden 1715
Programm
Klicken Sie bitte auf jedes Madrigal um Text und Besetzung zu lesen.
Heinrich Schütz
Nach Opitz
1. Itzt blicken durch des Himmels Saal SWV 460.
2. Die Erde trinkt für sich SWV 438.
3. Glück zu den Helikon SWV 96.
Aus "Salomons Hohenlied" (übersetzt von Opitz)
4. Nachdem ich lag in meinem öden Bette SWV 451.
5. Liebster, sagt in süssen Schmerzen SWV 438.
6. Läßt Salomon sein Bette nicht umgeben SWV 452
Madrigale von Heinrich Schütz nicht nach Opitz
7. Teutoniam dudum belli SWV 338.
Andreas Hammerschmidt
Aus Geistlichen Dialogen II
Salomons Hohenlied - Andert Teil
Arien
11. Wenn Gott auf unsre Lenden.
Constantin Christian Dedekind
Aus "Elbianische Musenlust"
Zehn Opitzianische
Teil 3 | Die Anthologie
Veröffentlichung einer Broschüre mit CD, geplant für den 25.6.2021
Broschüre mit einer Auswahl von Gedichten von Martin Opitz auf Deutsch mit polnischen Übersetzung.
Dazu kommt später eine CD mit den Tonaufnahmen der Madrigale.
F Ö R D E R E R
& Partner
Der Umschlag des "Elbianischen Musenlust" von Constantin Dedekind: auf dem "Helikon" der Elbe und mit Blick auf die sächsische Schweiz sitzt gegenüber dem Gott Apollo mit den Musen, Martin Opitz mit den Komponisten der damaligen Zeit .